Po włosku / Poesie in italiano / Poems in Italian

Felicitá

Felicitá – le praterie in fiore
in riva a un fiume limpido e profondo –
Non il tuo amore
non il tuo amore, che’è la mia tristezza.

Felicitá – gli alti monti coperti
di verdi boschi sussurranti al vento –
non iI sorriso tuo
il tuo sorriso è la mia nostalgia.

Felicitá – primo giorno di sole
a primavera, aprirsi di ginestre –
non il tuo bacio
non il tuo bacio, ebbrezza inappagata!

Ma nelle praterie, sui verdi monti
nei bei giorni cli sole a primavera
senza cli te non v’è Felicitá!


Traduzione: Marina Bersano-Begey
Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s